Известно, что блаженнее давать,
Чем принимать дары из рук дающих!..
Так учит Бог нас в жизни поступать, –
Всех чад своих, – и бедных, и имущих…
Чем больше мы душевно отдаём,
Тем больше благ себе приобретаем!..
И жизни смысл – не в том, как мы живём!..
А как других любовью наполняем!..
И только так мы можем открывать
Сердца людей к Евангелию Бога!..
Да к святости идти им помогать
Проложенной Спасителем дорогой…
А возродившись к жизни, со Христом,
Способны все на добрые деянья!..
И могут приносить их в каждый дом,
Как плод своей любви и покаянья …
*** *** ***
Давайте ж жить, как нам Господь велел!.. –
Отдав себя смиренно для служенья,
Творить как можно больше добрых дел!
И никогда не ждать вознагражденья …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слепость душ - Людмила Солма *) ПРИМЕЧАНИЕ в пояснение:
*Фотоиллюстрация "Слепой музыкант" взята из Интернета по ссылке:
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1840-1860/Mikeshin/2.JPG
** Что касаемо самого стиха, то в первоначальном экспромте это было так:
* * *
слепость душ-
страшней всего.
не сравнится с ней-
глазная...
ведь наощупь-
можно жить.
с пустотой в душе?!
ВСЕ ЗНАЮТ:
глаз незрячесть
не сравнить
с чернотою-
бездуховной...
можно
с чистотой дружить-
даже в бельмах,
безусловно!
но, с коростою души-
закрывается сознанье;
в чувствах-
как не вороши,
не прозреешь-
осязаньем.
18.08.2008
НО, в публикации я заменила это самое:
"все знают" на "едва ли", потому как подумалось,
что это будет все же более уместным - точнее, что ли?!
Вот так и живут эти два варианта - родственной стихомыслью...
Людмила Солма, 2009
Публицистика : на водное крещение - Raisa B. неделю до крещения записала эти строки ,но на душе появилась грусть так как молодое поколение в нашей церкви уже не понимает русского языка,но по милости божей пережила нечто интересное мысленно как лента пошёл этот стих по немецкий не дословно переведён но полностю смысл сохранился . Слава Богу!