Для ТЕБЯ - христианская газета

Духовность
Крик души

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Духовность


ДУХОВНОСТЬ

Смерть всегда жестока
Поразила Блока,
Пушкина, Есенина...
Искрою мгновения.

Где все эти гении?
Люди знать не могут.
Их суда решение
У Святого Бога.

Разве они дали
Очищенье людям?
Мы добрее стали?
И сердечней будем?

Мафии, жестокость,
Бандитизма силу –
С Пушкиным и Блоком
Истребим в России?!

Немощно и пусто ...
Новое «искуство» -
Ныне стало модным
Называвать духовным.

А духовность – это
Дух животворящий,
Дух любви и света
В сердце говорящий.

Кто свою греховность
Совестью осудит –
Это шаг в духовность,
Дорогие люди!

Если не желаешь
Больше грязи старой –
Бог грехи прощает
Благодатью – ДАРОМ!

Об авторе все произведения автора >>>

Шмуль Изя Шмуль Изя, США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.

 
Прочитано 7545 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Всеволод 2010-08-07 13:13:21
Дорогой брат, мир вам !
Хороший стих. 5.
Я ваши стихи использую в служении - читаю их, всегда рассказываю об авторе стихов.
 
Михаил 2010-08-07 15:17:40
пушкиным,есениным ты не стал
ты другой соорудил себе пьедестал
эти не духовные, не духовны те
пишешь приговоры ты в простоте

не спасли россию пушкины и блоки
изю не очистили, не продлили сроки
значит место ихнее в пустоте
пишешь приговоры ты в простоте

простотой я купленый лучше естества
простота ,известно, хуже воровства
пьедестал твой глядя-всё равно "радію"!
простотой стихов своих изя спас россию!

 
irina kramarenko 2010-08-26 09:56:07
Спасибо,Изя,я твоя сестра во Христе.Живу в Израиле уже 20 лет.Все эти гожы отмывала и подмывала что бы выжить.Сейчас на пенсии.Просба печатать ваши стихи и в наших русскоязычных газетах.С благодарностью. Я
 
Литвак Лидия 2010-11-03 18:58:58
Так просто и доступно объясняет Изя духовность, за-ме-ча-тель-но!
 
читайте в разделе Крик души обратите внимание

ДИТЯЧА ПОЛІТИКА - Юрий Рабый
Завжди, завжди, завжди радься з своїм сумлінням і ніколи, ніколи, ніколи не роби того, на що серце не дає дозвіл.

Я- путь, истина и жизнь. - Ольга Кран
Слово от Господа, слово мудрости.

Почему ты молчишь? - Светочка
Как устоять и как смеритса, как растатся с грехом? несудите пожалуста и так трудно Я снова упала но нет поддержки..............

>>> Все произведения раздела Крик души >>>

Поэзия :
Летний дождь - женя блох

Поэзия :
В это день словно всё расцветает - Вячеслав Переверзев

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Крик души
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум