Я не хочу, Господь, любовь к Тебе терять,
Ведь без неё прожить здесь невозможно.
Ты Тот, Кому способны тайны доверять,
Когда летим мы в суете тревожной.
Твоя Любовь – во тьме источник света.
Лишь в ней есть сила полюбить других,
А без неё нам не найти ответа:
Зачем и почему дан этой жизни миг.
Мою любовь, Господь, Своей крепи.
Без силы Божьей ей легко исчезнуть.
Сердца потухшие к Любви Твоей влеки
И научи, как Ты, любить безбрежно.
Когда люблю, мир краски раскрывает
И звуки неба может слышать слух.
Любви в достатке в людях не бывает,
Но ею наполняет души Божий Дух.
Легко любовь в осколки превратить
И очень трудно вновь собрать едино.
Её должны мы бережно хранить,
Идя дорогой жизненной недлинной.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 6730 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.